~
Elle était de bonne compagnie…
Pour peu de temps…
Avec regards diaboliques…
Et sourire démoniaque…
Elle était la seule…
Qu’il laissa jamais entrer…
Elle était si dangereuse…
Et lacées de péché pur…
Elle était si séduisante…
Avec une étincelle indéniable…
Encouragant les rendez-vous…
Et les secrets dans l’obscurité…
Mais toutes les bonnes choses…
Doivent se terminer un jour…
Et quand elle est partie…
Il a commencé à descendre…
Et maintenant, il cherche…
Pour combler le vide sombre…
Cherchant quelque chose…
Pour combler les trous noirs…
Compter les étoiles brillantes…
Haut dans le ciel la nuit…
Se Sentant si insignifiant…
Se demandant toujours pourquoi…
Cherchant la réponse…
Où il n’existe pas de réponse…
Entre la lueur de la Lune…
Et le bord de l’abîme…
Se souvenir de l’époque…
Elle alluma son âme…
Les moments de folie…
Qu’ils ont tous les deux volé…
Mais les feux de l’action…
Sont devenus les larmes de regret…
Rempli d’une tristesse…
C’est difficile d’oublier…
Le laissant se reconstruire…
Les Murs qu’elle a brisé…
Maintenant, il y est assis tout seul…
Comme un clown de cirque oublié…
~
love the original and love this one. wish he had stayed acoustic.
This was part 1 of a 2 part set – part 2 here : https://eyewillnotcry.wordpress.com/2014/10/19/ill-be-what-i-am-solitary-man/ – thanks for stopping by to comment – Cheers J
J, my compliments to you, very nice creative mirrored posts. A wonderful and clever idea to use Neil Diamond and Chris Isaak, two different artists for “Solitary Man”. As always a lovely presentation. Have a wonderful week.
Warm wishes,
Pepperanne
Thanks Pepper – love both versions of the song so tried to do them justice – not easy to translate into French mind, but made the best of it between a french girl and google translate – still couldn’t make it rhyme! How your week is going well too – Cheers J
Très bien mon amie!! 😄x
Merci…… 🙂 – Cheers J
Hmm, my French isn’t that good anymore. I think I’ll stick to the English version ^^ But you keep amazing me!
My French is no good either really – was fortunate to have this translated! Cheers J